buchspektrum Internet-Buchhandlung

Neuerscheinungen 2016

Stand: 2020-02-01
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
Herderstraße 10
10625 Berlin
Tel.: 030 315 714 16
Fax 030 315 714 14
info@buchspektrum.de

Ofelia Huamanchumo de la Cuba

Elixir d´exili


2016. 40 S. 210 mm
Verlag/Jahr: EPUBLI 2016
ISBN: 3-7418-7117-6 (3741871176)
Neue ISBN: 978-3-7418-7117-7 (9783741871177)

Preis und Lieferzeit: Bitte klicken


La poesia de n´Ofelia Huamanchumo de la Cuba celebra una veu fresca que es nodreix d´altres vivències i ens crida -als exiliats- a no abandonar la nostra llengua primigènia.
"Amb ELIXIRS D´EXILI de n´Ofelia Huamanchumo de la Cuba ens preguntem: existeixen aquests elixirs? Amb quins elements es preparen aquests revitalitzadors del desterrament? La lectura d´aquests poemes ens suggereix, en la veu replicaire i còmplice de Cupido, que hi ha un exili d´amor que és plaent si prenem els seus entremaliats beuratges.
L´avantsala del llibre, un vers de ´La rueda del hambriento´, és la súplica de César Vallejo trobant a faltar la seva llengua maternal i tanca interrogants que la poetessa, lluny del seu Perú natal, es planteja: què passa amb la llengua maternal, amb l´escriptura creadora? On se´n van les veus interiors que no rimen amb ´l´altre´, que es podria anomenar cultura i diferència? Què es pot fer en aquest laberint babèlic on la llengua és literalment ´una altra´ i de l´ ´altre´? Els poemes conspiren per a què la veu desterrada des del seu dolor inicial fins a la joia creadora parli l´idioma d´Eros, les fades i Cupido. No hi ha escapatòria: el jo poètic fiblat ha begut elixirs d´aigua, d´aire, de fang, de foc, en resum, els líquids ardents de l´amor. S´hi han fos nous elements, s´han esva‹t les barreres de l´idioma, el reverberant espai és ara el del cos enamorat i les seves delectances a la "foguera dels afectes".
La poesia de n´Ofelia Huamanchumo de la Cuba celebra una veu fresca que es nodreix d´altres vivències i ens crida -als exiliats- a no abandonar la nostra llengua primigènia, ni les seves olors i sabors propis perquè, com tanca el llibre, "Amor no tingué mai idioma". "
Ana Varela Tafur
Berkeley, California 2016
Huamanchumo de la Cuba, Ofelia
Lima, Perú, 1971. Estudió Lingüística y Literatura en la PUCP. Mag. Art.y Dr. phil. en Filología Románica, Literatura Alemana Contemporánea y Literatura Comparada por la LMU de Múnich. Ha publicado poesía, cuentos, teatro, traducción literaria y crítica cultural. Son suyos los libros "Magia y fantasía en la obra de Manuel Scorza" (Lima: 2008) y "Encomiendas y cristianización" (Piura: 2013), la novela "Por el Arte de los Quipus" (Lima: 2013) , los libros de relatos: "En un tiempo de mi ciudad" (Berlín: 2015) , "El Gallo Nono" (Berlín: 2015) y ´Dias de un Viaje. Fotorrelatos de una lime¤a´ (Berlín, 2015); etc. Vive en Múnich dedicada a la docencia, a la investigación académica y a la literatura.